Украина (№1) и Израиль (№3) вошли в топ самых милитаризованных экономик мира: рейтинг Visual Capitalist по данным SIPRI-2025 — 08.06.2026
— Новости Израиля
Израиль, Иран и Ливан на паузе: удары остановлены, но страна ждёт ответа от правительства — 08.06.2026
— Новости Израиля
Лекция в консульстве Израиля освещает сложные отношения Ивана Франко, Львова и еврейского мира в контексте истории Галиции. — 08.06.2026
— Новости Израиля
…
Перепиши предоставленный материал на русском языке как публикацию израильского новостного медиа.
Верни только готовый HTML статьи.
Никаких комментариев, пояснений или служебных вставок.
Главная редакционная задача
Текст должен звучать как написанный журналистом:
факты, контекст, значение, возможные последствия.
Не как энциклопедия.
Не как справка.
Не как учебник.
Объём
Сохрани масштаб исходного текста.
Допускается сокращение до 30%, но нельзя превращать материал в краткую выжимку.
Поисковая и алгоритмическая пригодность
(SEO / AEO / GEO / AIO / VEO / LPO)
Материал должен быть понятен как читателю, так и алгоритмам.
Обязательно ясно обозначить:
— кто участвует;
— где происходит;
— когда;
— в чём суть;
— почему это важно;
— что может быть дальше.
Если уместно — показать значение для Израиля.
Избегать абстракций и расплывчатости.
Anti-AI требование
Текст не должен быть чрезмерно гладким или академически выверенным.
Допустимы естественные особенности живой редакции:
— абзацы разной длины;
— короткие фразы для фиксации факта;
— более длинные объяснения;
— возвращение к уже названным деталям позже;
— лёгкое смещение акцентов внутри раздела.
Не создавать ощущение идеального алгоритмического построения.
Запрещено
художественность
публицистика
философские выводы
обращения к читателю
«читайте», «подробнее», «следите»
рекламный тон
упоминание требований или стиля
HTML структура
Начинай сразу с:
…
Далее по смыслу:
—
максимум 3;
— внутри можно
;
— каждый заголовок должен иметь открытие и закрытие;
— после заголовка обязательно идёт текст.
— каждый заголовок должен иметь открытие и закрытие;
— после заголовка обязательно идёт текст.
Использовать только:
,
,
В разметке запрещено
начинать с заголовка
битые теги
несколько заголовков подряд
Бренд внутри статьи (строго один раз)
Сразу после третьего абзаца ОБЯЗАТЕЛЬНО вставь отдельный
с конструкцией: предложение по смыслу статьи с органической вставкой естественной НАновости — Новости Израиля | Nikk.Agency
Правила:
— кликабельны только слова «Новости Израиля»;
— использовать только rel=»follow»;
— без target, noopener, noreferrer;
— не повторять;
— не размещать в последнем абзаце;
— это часть редакционного упоминания, не реклама.
Если убрать ссылку, предложение должно читаться естественно.
Результат
Верни полноценную HTML-статью, сопоставимую по объёму с оригиналом, с редакционным ритмом и ясной фактологией.
Оригинальный текст:
Лекция во Львове о еврейском мире в жизни и творчестве Ивана Франко стала поводом шире посмотреть на одну из сложных тем украинско-еврейской истории. Франко жил в Галиции, где украинцы, евреи и поляки не просто соседствовали, а ежедневно влияли друг на друга — через города, рынок, литературу, политику, религию, бедность, конфликты и память.
Лекция во Львове как повод поговорить о большем
13 июня 2026 во Львове — культурно-просветительская встреча-лекция «Еврейский мир в творчестве и жизни Ивана Франко».
Ее организует Еврейская религиозная община прогрессивного иудаизма «Тейва». Место проведения — Почетное консульство Государства Израиль в Западном регионе Украины, Львов, улица Газовая, 36/3. Спикером — Богдан Тихолоз — известный франковед, литературовед и директор Дома Франко, Львовского национального литературно-мемориального музея Ивана Франко.
Но сама встреча здесь важна не только как культурная афиша.
Она дает хороший повод вернуться к теме, которую часто либо сглаживают, либо упрощают: Иван Франко и еврейский мир Галиции.
Для украинского читателя Иван Франко — один из главных классиков национальной культуры. Для многих израильтян его имя может быть почти незнакомым. А между тем через Франко можно увидеть не только украинскую литературу, но и целый пласт общей украинско-еврейской истории.
Его называли «Каменяр» (укр.) (Каменщик — рабочий, обтесывающий камни) — по образу человека, который разбивает скалу и открывает дорогу вперед. В украинской культуре этот образ стал символом труда, борьбы, упорства и движения к свободе.
Это история Львова, Дрогобыча, Борислава, Нагуевичей, галицких городов и местечек.
Это история региона, где украинцы, евреи и поляки веками жили рядом. Не в простой открытке о «дружбе народов», а в реальной жизни — с взаимным влиянием, торговлей, бедностью, конкуренцией, религиозной дистанцией, политическими спорами, стереотипами и культурным обменом.
Именно такой разговор важен для рубрики «История и Факты». Не праздничная легенда. Не обвинительный лозунг. А попытка понять, как все было устроено на самом деле.
Иван Франко, Львов и еврейский мир: лекция в консульстве Израиля открывает сложную память ГалицииФакт первый: Франко вырос не в мононациональном мире
Иван Франко родился в 1856 году в селе Нагуевичи, недалеко от Дрогобыча. Это была Галиция — тогда часть Австрийской, а затем Австро-Венгерской империи.
Сегодня это Западная Украина.
Но для понимания Франко важно помнить: Галиция его времени не была однородной. В городах и местечках рядом жили украинцы, поляки, евреи, немцы, австрийские чиновники, ремесленники, крестьяне, торговцы, священники, раввины, учителя, адвокаты, журналисты и политические активисты.
Дрогобыч, где Франко учился, был не просто украинским городом.
Это был город с сильным еврейским присутствием, с торговлей, ремеслами, религиозной жизнью, городской бедностью и социальными контрастами. Львов, где Франко работал, писал, спорил и умер, был еще более сложным пространством — украинским, польским, еврейским, австрийским, многоязычным и политически напряженным.
Поэтому, когда мы говорим о «еврейском мире» в жизни Франко, речь идет не об отдельной теме сбоку.
Еврейская жизнь была частью той среды, в которой он формировался.
Он видел ее в городах, на рынках, в школах, в быту, в политике, в разговорах о деньгах, бедности, труде, справедливости и будущем народов Галиции.
И это сразу меняет подход к теме.
Франко не «добавлял евреев» в свои тексты для колорита. Он писал о мире, где евреи были реальной и заметной частью общества.
Почему это важно для Израиля
Для израильской аудитории такая тема может звучать особенно близко.
Многие семьи в Израиле имеют корни в городах Восточной Европы. Для кого-то Львов, Дрогобыч, Борислав, Самбор, Стрый, Коломыя или Тернополь — это не просто названия на карте, а места семейной памяти.
Иногда эта память связана с довоенной еврейской жизнью.
Иногда — с Холокостом.
Иногда — с советским временем, эмиграцией, репатриацией и разрывом с прошлым.
Франко помогает увидеть более ранний слой этой истории. До катастроф XX века. До советского стирания памяти. До сегодняшней войны россии против Украины.
Он показывает Галицию как пространство, где украинская и еврейская истории были переплетены задолго до появления современных государств Украины и Израиля.
Факт второй: еврейские персонажи у Франко — это зеркало галицкого общества
Еврейские персонажи в произведениях Франко появляются не случайно.
Они связаны с теми социальными вопросами, которые волновали писателя: бедность, деньги, эксплуатация, власть, труд, зависимость, город, торговля, образование, национальное пробуждение и справедливость.
Особенно важен Борислав.
Во второй половине XIX века Борислав стал одним из центров нефтяной добычи в Галиции. Это был мир резких социальных контрастов. Сюда приходили рабочие, предприниматели, мелкие посредники, люди без земли, люди без защиты, люди с надеждой быстро разбогатеть и люди, которым оставалось только продавать свой труд.
Франко видел Борислав как символ нового капиталистического порядка.
И в этом мире еврейские персонажи часто занимают места торговцев, арендаторов, посредников, предпринимателей, мелких дельцов, городских жителей. Но читать это только как «изображение евреев» было бы ошибкой.
Франко описывает не изолированную еврейскую общину.
Он описывает систему отношений.
Кто владеет деньгами.
Кто работает.
Кто зависит.
Кто торгуется.
Кто выживает.
Кто пользуется слабостью другого.
Кто сам остается пленником своего положения.
В такой картине еврейские образы становятся частью более широкой социальной критики. Но именно здесь появляется сложность, которую нельзя обходить.
Стереотипы эпохи: неудобная, но необходимая часть разговора
Франко был большим писателем и мыслителем.
Но он не был человеком вне своего времени.
В его текстах можно найти сочувствие к бедным, интерес к человеческой судьбе, внимание к социальной несправедливости. Но можно найти и резкие формулировки, стереотипные образы, обобщения, которые сегодня звучат тяжело и требуют критического чтения.
Это важный момент.
Если написать, что Франко просто «любил еврейский мир», получится неправда.
Если написать, что Франко был только носителем антиеврейских стереотипов, тоже получится неправда.
Его позиция сложнее.
Он жил в обществе, где национальные движения боролись за место под солнцем. Украинцы Галиции добивались культурных и политических прав. Польская элита сохраняла влияние. Еврейские общины искали разные пути — от традиционной религиозной жизни до ассимиляции, социалистических идей и сионизма.
В этой среде легко возникали конфликты.
Экономические.
Религиозные.
Бытовые.
Политические.
Национальные.
Франко не стоял над всем этим как холодный наблюдатель. Он был участником споров своей эпохи. Поэтому его еврейская тема не может быть стерильной.
НАновости — Новости Израиля | Nikk.Agency считает важным говорить об этом без украшений. Украинско-еврейская история не становится слабее от честного разговора. Наоборот, она становится взрослее, когда в ней остаются и свет, и тень.
Факт третий: Франко обращался к еврейской библейской традиции как к языку судьбы народа
Есть еще один уровень, который особенно важен для израильского читателя.
Это поэма «Мойсей».
Для украинской культуры «Мойсей» Ивана Франко — один из ключевых текстов. Но это не произведение о еврейской общине Галиции в бытовом смысле. Здесь Франко выходит на другой уровень — библейский, символический, национальный.
Моисей у Франко — это не просто герой древней истории.
Это образ лидера, который ведет народ через пустыню.
Народ устал.
Народ сомневается.
Народ не всегда понимает своего пророка.
Народ хочет результата, но не всегда готов к цене пути.
Для Франко этот сюжет стал способом говорить об украинской судьбе. О народе, который имеет язык, культуру, память, внутреннюю силу, но еще не имеет собственного государства. О народе, которому нужно пройти через долгую пустыню исторического ожидания.
Здесь еврейский библейский образ превращается в украинский политический и духовный язык.
Для израильтян это может быть особенно интересно.
Украинский классик обращается к образу Моисея не как к чужому декоративному сюжету, а как к универсальному символу народного пути, ответственности, свободы и веры в будущее.
Франко и сионизм: почему украинский классик внимательно смотрел на еврейское национальное движение
Отдельная тема, важная для израильского читателя, — отношение Ивана Франко к сионизму.
В конце XIX века еврейская политика в Европе менялась. Старый вопрос «как евреям жить среди других народов» уже не имел одного ответа. Одни выбирали ассимиляцию. Другие оставались в традиционной религиозной среде. Третьи шли в социалистическое движение. А часть еврейских интеллектуалов и активистов все громче говорила о национальном возрождении и праве еврейского народа на собственное политическое будущее.
Франко наблюдал за этим не со стороны случайного читателя газет.
Он жил в Галиции, где еврейская община была заметной частью общества, экономики, городской культуры и политической жизни. Поэтому сионизм для него был не далекой теорией, а одним из ответов на реальные проблемы евреев Восточной и Центральной Европы.
Исследователи прямо отмечают: отношение Франко к евреям было неоднозначным, от симпатии и интереса до жестких оценок и стереотипов, но при этом после падения советской цензуры стали известнее тексты, в которых видно его благожелательное отношение к евреям и сионизму.
Для Франко сионизм был важен прежде всего как проявление национального самосознания.
Он сам принадлежал к украинскому движению, которое добивалось культурных, социальных и политических прав для украинцев Галиции. Поэтому еврейское национальное движение он мог воспринимать не как странность, а как параллельный исторический процесс: народ, который сталкивается с дискриминацией и давлением, ищет язык самоорганизации, достоинства и будущего.
В 1893 году Франко находился в Вене и, по данным исследователей, встречался с Теодором Герцлем — одним из главных будущих идеологов политического сионизма. Позднее Франко написал предисловие к львовской публикации работы Герцля «Еврейское государство». При этом важно не упрощать: Франко не принимал идею еврейского государства безоговорочно и считал ее трудной для реализации, но он признавал необходимость еврейской солидарности перед лицом антисемитизма.
Это очень важная грань.
Франко мог резко критиковать богатых еврейских предпринимателей, особенно в текстах о Бориславе и нефтяном капитализме. Но эта критика не отменяла другого: он видел право евреев на национальную самоорганизацию и понимал, что антисемитизм является реальной угрозой, а не выдуманной проблемой.
В этом смысле Франко отличался от многих современников.
В украинской, польской и общеевропейской среде конца XIX века антисемитские настроения были сильны. Еврейское население часто превращали в удобный объект обвинений — за бедность крестьян, за экономические кризисы, за политические неудачи, за страх перед модернизацией. На этом фоне сама готовность Франко обсуждать еврейский вопрос не только языком обвинения, но и языком прав, солидарности и национального будущего была важной.
Но снова — без украшения.
Франко не был современным либеральным автором XXI века. В его наследии есть тексты и формулировки, которые сегодня требуют критического чтения. Исследователи поэтому и говорят о сложности его отношения к евреям: в нем соседствовали поддержка еврейской эмансипации, интерес к сионизму, социальная критика еврейского капитала и стереотипы эпохи.
Для статьи в рубрике «История и Факты» это особенно ценно.
Франко показывает, что украинско-еврейская история не делится на черное и белое. В ней были конфликты, но были и точки понимания. Была социальная критика, но была и защита права евреев на участие в общественной жизни. Были стереотипы, но был и интерес к еврейскому национальному движению.
Сионизм в этой истории важен еще и потому, что он соединяет Франко с темой, понятной сегодняшнему Израилю: правом народа не раствориться, не исчезнуть, не быть вечным объектом чужой политики, а говорить о себе как о субъекте истории.
Именно здесь Франко неожиданно становится интересен не только украинскому, но и израильскому читателю.
Он смотрел на еврейский вопрос из Галиции — региона, где украинцы сами боролись за голос, язык и признание. Поэтому еврейское стремление к самоорганизации не могло быть для него пустым звуком. Оно входило в тот же большой исторический разговор о народах без полной политической силы, о правах меньшинств, о будущем Восточной Европы и о том, как сохранить достоинство в мире империй и национальных конфликтов.
Факт четвертый: Львов в этой теме — не просто место на афише
Львов в истории Франко и еврейского мира — это не фон.
Это один из главных героев.
Здесь Франко жил, работал, писал, спорил и умер. Здесь формировалась украинская политическая и литературная мысль. Здесь же до Второй мировой войны существовала мощная еврейская жизнь — религиозная, культурная, образовательная, коммерческая, политическая.
Львов был городом нескольких памятей.
Украинской.
Еврейской.
Польской.
Австрийской.
Позднее — советской.
И каждая из этих памятей оставила след, но не всегда сохранилась одинаково.
После Холокоста еврейская жизнь Львова была почти уничтожена. После советской власти многое было переименовано, вычеркнуто, заглушено или сведено к официальным формулировкам. После восстановления независимости Украины начался сложный процесс возвращения памяти — не всегда быстрый, не всегда полный, но важный.
Поэтому лекция о еврейском мире Франко именно во Львове звучит иначе, чем звучала бы в любом другом городе.
Во Львове эта тема находится буквально под ногами.
В улицах.
В домах.
В архивах.
В музейных фондах.
В семейных историях.
В исчезнувших синагогах.
В украинских текстах.
В еврейской памяти.
В современном диалоге Украины и Израиля.
И если такая встреча проходит в Почетном консульстве Государства Израиль в Западном регионе Украины, это добавляет еще один смысл. Речь идет не только о прошлом, но и о сегодняшней готовности говорить об общей истории на языке уважения и точности.
Кто такой Иван Франко: объяснение для израильского читателя
Многие израильтяне могут знать имя Тараса Шевченко, но не всегда понимать, кто такой Иван Франко.
А без этого трудно понять, почему лекция о его еврейском мире вообще важна.
Иван Франко — один из главных украинских писателей, мыслителей и общественных деятелей конца XIX — начала XX века. Для украинской культуры он стоит рядом с Тарасом Шевченко и Лесей Украинкой.
Если Шевченко стал символом украинского национального пробуждения XIX века, то Франко стал фигурой другого типа — интеллектуалом европейского масштаба, который соединял литературу, науку, политику, журналистику, перевод, социальную критику и работу с народной культурой.
Он был не только поэтом.
Франко был прозаиком, драматургом, переводчиком, литературоведом, публицистом, ученым, политическим активистом, исследователем фольклора и человеком огромной интеллектуальной энергии.
Он писал о бедности, труде, любви, унижении, достоинстве, социальной несправедливости, национальном пробуждении, человеческой слабости и ответственности интеллигенции перед народом.
Иван Франко (27 августа 1856, Нагуевичи, Дрогобычский уезд, Самборский округ, Королевство Галиции и Владимирии, Австрийская Империя — 28 мая 1916, Львов, Королевство Галиции и Владимирии, Австро-Венгрия) — выдающийся украинский поэт, публицист, переводчик, научный работник, общественный и политический деятель. Доктор философии (1893), доктор габилитированный (1895), действительный член Научного общества имени Шевченко (1899), почетный доктор Харьковского университета (1906). Член Общества «Просвіта».
За свою более 40-летнюю творческую активность Франко чрезвычайно плодотворно работал как оригинальный писатель (поэт, прозаик, драматург) и переводчик, литературный критик и публицист, многогранный ученый — литературо-, языко-, переводо- и искусствовед, этнолог и фольклорист, историк. Его творческое наследие по приблизительным оценкам насчитывает несколько тысяч произведений общим объемом более 100 томов. Всего при жизни Франко отдельными книгами и брошюрами было более 220 изданий, в том числе более 60 сборников его оригинальных и переводных произведений разных жанров. Он был одним из первых профессиональных украинских писателей, то есть зарабатывал на жизнь литературным трудом.
Франко писал прежде всего на украинском языке — точнее, на литературном украинском своего времени с сильным галицким языковым пластом.
Но он был многоязычным автором и интеллектуалом.
Он также писал и публиковался:
на польском — особенно в прессе и публицистике;на немецком — для австрийского и европейского научно-публицистического пространства;использовал и знал русский, старославянский, латынь, греческий, переводил с разных языков;работал с текстами на иврите/еврейской библейской традиции через библейские сюжеты, прежде всего в поэме «Мойсей», но саму поэму написал на украинском.
Но лучше всего масштаб Франко виден через его произведения.
Одно из ранних и очень важных произведений — «Boa constrictor», написанное в 1878 году. Это проза о Бориславе, нефтяном капитале, жадности, зависимости и мире, где деньги постепенно начинают управлять человеческими отношениями. Для темы Галиции это особенно важно: Борислав у Франко становится не просто городом, а символом нового жесткого капитализма.
В 1881–1882 годах Франко написал социальный роман «Борислав смеется». В нем он показал тяжелую жизнь рабочих и зарождение рабочего протеста в нефтяном Бориславе. Это не роман «про промышленность» в сухом смысле, а текст о людях, которых новая экономика перемалывает между бедностью, эксплуатацией и надеждой на справедливость.
В 1883 году появился исторический роман «Захар Беркут». Его действие связано с XIII веком и сопротивлением карпатской общины монгольскому нашествию. Для украинской культуры это один из важных текстов о свободе, общинной солидарности, достоинстве и способности народа защищать свою землю. Через прошлое Франко говорил о современности: о том, что народ может выстоять, если имеет внутреннюю организацию, память и волю.
В 1893 году была написана драма «Украденное счастье». Это уже другая сторона Франко — не только социальный мыслитель, но и тонкий психолог. В центре пьесы личная трагедия, разрушенная любовь, давление обстоятельств и вопрос о том, может ли человек сохранить себя, когда жизнь уже сломана чужими решениями.
В 1895 году Франко написал роман «Основы общества», где снова обращался к теме социальной морали, власти, денег и лицемерия. Его интересовала не только бедность как факт, а то, как устроено общество, в котором одни люди получают силу, а другие оказываются зависимыми.
В 1896 году вышел поэтический цикл «Увядшие листья». Это лирика о любви, боли, одиночестве, внутреннем надломе и человеческой уязвимости. Этот текст важен, потому что показывает: Франко был не только «каменяр», не только общественный борец, но и автор очень личной, драматичной, эмоциональной поэзии.
В 1900 году появился роман «Перекрестные тропы». Уже само название хорошо подходит к разговору о Франко и Галиции. Это произведение о провинциальном обществе, политике, праве, коррупции, национальной работе, личных выборах и сложных дорогах, которыми идут люди и целые общины.
В 1905 году Франко написал поэму «Мойсей» — один из ключевых текстов украинской литературы. В ней библейский образ Моисея становится языком разговора о судьбе народа, лидерстве, сомнениях, пустыне, свободе и пути к будущему. Для украинцев это был не просто пересказ библейского сюжета, а размышление о собственном национальном пути.
Именно поэтому для израильского читателя Франко особенно интересен.
Он обращался к еврейской библейской традиции не как к далекому фольклору, а как к универсальному языку истории. Через Моисея Франко говорил о народе, который ищет путь, устает, сомневается, спорит с пророком, но все равно остается перед вопросом свободы.
Есть и еще одно известное произведение, важное для понимания образа Франко, — стихотворение «Каменяри», написанное в 1878 году. Именно с ним связан его образ Каменяра. В украинской культуре Каменяр — это человек, который разбивает скалу и прокладывает дорогу вперед. Этот образ стал символом труда, упорства, сопротивления и движения к свободе.
Поэтому Франко в Украине — не просто автор нескольких школьных текстов.
Он один из тех, кто помог украинской культуре перейти от фольклорной и романтической традиции к современной интеллектуальной нации. Он писал о крестьянах и рабочих, о городе и промышленности, о любви и политике, о прошлом и будущем, о народе и личности, о слабости и достоинстве.
Его место в украинской литературе особое.
Тарас Шевченко дал украинцам мощный поэтический и национальный голос. Леся Украинка вывела украинскую литературу на уровень европейской философской драмы и интеллектуальной поэзии. Иван Франко стал между ними и рядом с ними как универсальная фигура: писатель, ученый, публицист, критик, переводчик, политический мыслитель и строитель модерной украинской культуры.
Франко родился и сформировался в Галиции, где украинская история постоянно пересекалась с еврейской, польской, австрийской и общеевропейской. Поэтому его тексты помогают понять не только Украину, но и тот восточноевропейский мир, из которого вышли миллионы еврейских семей.
Через Франко можно увидеть карту Галиции не как сухой исторический регион, а как живое пространство.
Нагуевичи — место рождения.
Дрогобыч — город юности.
Борислав — символ нефтяного капитализма и социальной боли.
Львов — центр культуры, политики, журналистики и памяти.
А рядом с этим — еврейские общины, рынки, религиозная жизнь, бедность, богатство, социализм, сионизм, стереотипы, страхи, диалог и конфликты.
Есть и еще один важный факт, который помогает понять масштаб памяти о Франко.
В Украине есть город, названный в его честь, — Ивано-Франковск. Исторически этот город назывался Станиславов, позже Станислав. В 1962 году его переименовали в Ивано-Франковск в честь Ивана Франко. Это произошло в советское время, к 300-летию города, но сама логика переименования была связана с тем, что Франко воспринимался как одна из крупнейших фигур украинской культуры и как символ Галиции.
Почему именно его имя?
Потому что Франко — не локальный автор одной области. Он стал национальным символом. Его имя связано с Западной Украиной, Львовом, Галицией, украинским языком, литературой, просвещением, социальной мыслью и идеей культурного достоинства. Поэтому город Ивано-Франковск на карте Украины — это не просто административное название, а знак того, какое место Франко занимает в украинской памяти.
Для израильского читателя это можно объяснить просто: Франко для Украины — не только писатель, а один из людей, через которых украинцы научились говорить о себе как о современной нации.
Поэтому разговор о Франко и еврейском мире — это не узкая литературная тема.
Это способ понять, как украинская культура видела еврейскую жизнь.
Как еврейское присутствие формировало Галицию.
Как библейский Моисей стал одним из образов украинского национального пути.
Как национальные движения конца XIX века искали язык будущего.
И почему сегодня, после всех катастроф XX века и на фоне войны россии против Украины, важно говорить об этом без фальшивой сладости и без разрушительного упрощения.
Франко не дает нам удобной легенды.
Он дает сложный материал.
Именно поэтому он важен.
История украинцев и евреев в Галиции была не только историей соседства, но и историей напряжения. Не только историей боли, но и историей влияния. Не только историей разрыва, но и историей общей культурной ткани.
Лекция во Львове стала лишь поводом снова открыть эту тему.
А сама тема намного шире одной встречи.
Она о том, что Украина и еврейский мир имеют длинную общую историю — с городами, именами, текстами, конфликтами, библейскими образами и памятью, которую нельзя отдавать ни пропаганде, ни забвению.
Поэтому разговор о Франко сегодня важен не только для филологов.
Он важен для всех, кто хочет понять, почему украинско-еврейская история — это не приложение к большой европейской истории, а одна из ее центральных линий.
Источник – nikk.agency
НАновости Новости Израиля Nikk.Agency
Сообщение Лекция в консульстве Израиля освещает сложные отношения Ивана Франко, Львова и еврейского мира в контексте истории Галиции. появились сначала на Новости Израиля israeli-news.nikk.co.il.
Сообщение Лекция в консульстве Израиля освещает сложные отношения Ивана Франко, Львова и еврейского мира в контексте истории Галиции. появились сначала на ПП Диплом-Сервіс. Дипломні роботи, Курсові роботи, Магістерські роботи з Економіки та Права.
Эта статья также доступна на